• White Facebook Icon
  • White Twitter Icon
  • White Instagram Icon
  • White YouTube Icon

Diseño y Contenido por Cynthia Martinez Wagner  - Textos traducidos al inglés por Matías Colinas

© 2015 Turista en Buenos Aires - Todos los derechos reservados

 -

SOBRE EL BLOG
PRONÓSTICO
DESTACADOS
Please reload

5 Frases Porteñas

English version at end of post

 

"Slang" para los Anglosajones, "Verlan" para los franceses y "Lunfardo" para los locales. 5 expresiones que no vas a parar de escuchar en la city porteña. Te dejo el subtítulo de cada una para que no te tomen por sorpresa y sepas qué contestar.

 

Cuando me toca viajar a un país donde no majeno el idioma, intento aprender las expresiones básicas como: "Hola/Chau","Por Favor/Gracias", "Perdón/Permiso" o "¿Cuánto Cuesta?". Pero también me aseguro de aprender algún insulto para no quedar pagando frente a una injusticia. Eso me hizo pensar que acá el insulto por excelencia (Boludo) es en realidad un "apodo"  y es clave entender esto antes de pisar suelo argentino. Me pareció entretenido armar este post para ayudar al turista primerizo.

 

Acá va mi selección de lunfardos.

 

  • Che = Ey!

  • Boludo = Hermano/Amigo

Si bien "boludo" es un calificativo negativo por diccionario, para el porteño es más bien un apodo. Sin dudas, es la expresión que más se usa en la ciudad. Lamentable para muchos pero inevitable para (casi) todos. Eso sí, sólo se usa en un contexto de mucha confianza. De otra forma puede hacerte quedar como un maleducado.

 

 

Dado que el trasnporte público es muy usado (por turistas y locales) estos lunfardos no podían faltar:

  • Bondi: Autobus

  • Tacho: Taxi

  • Subte: Metro, Subterraneo, Subway.

 

 

Birra es Cerveza. "¿Nos tomamo´una birra? " es una frase que se escucha a cualquier hora del día y bajo cualquier tipo de contexto.

 

 

Ni Hot-Dog, ni Cachorro-Quenchi, acá a la salchicha entre 2 panes se le dice "Pancho" y solemos condimentarlo con mayonesa o queso fundido y papitas-pay por encima.

No es un dato menor contarles que si alguien por la calle te llama "Pancho", seguramente te esté diciendo "tonto". Otro lunfardo nuestro.

 

 

  • Al Pedo: No tener nada que hacer. Uno esta "al pedo" cuando tiene mucho tiempo libre.

  • En pedo: Estar borracho. Aunque si alguien te pregunta ¿Estás en pedo? y vos estás totalmente sobrio, claramente se refiera a ¿Estás loco?

  • De pedo: De pura suerte, de casualidad. "Aprobé el exámen de pedo"

 

 

Por lo cual, si te haces amigo de un porteño y este te dice:

 

"Che, boludo ¿Estás al pedo?, ¿Comemos unos panchos y después nos vamos a tomar un par de birras? Cualquier cosa nos volvemos en tacho..."

 

Ya tenes el manual de lunfardo para descifrar qué es lo que te quiso decir.

 

 

 

PD: La lista de expresiones podría ser eterna. Sepan entender que sólo seleccioné 5.

 

 

 

... & ...

 

 

5 BA lunfardos


Slang for anglosaxons, "Verlan" for french and "lunfardo" for us. Five useful expressions you will constantly hear while you stay here. I'll provide you the most accurate meaning so that you'd be at least able to understand.

 

Everytime I'm bound to travel to a place where I don't handle the language, I try to learn typical expressions such as "Hello/Goodbye", "Please/Thanks", "Sorry/Excuse me" or "How much?". But that's not all, folks: I also learn some swearwords not to be fooled. Our typical insult is "boludo", however -by times- it may be a friendly epithet. Consequently I thought lunfardo -and some others- would deserve a special post for any novice tourist.


1) CHE, BOLUDO!

Che= Hey
Boludo= Brother

As any polysemic word 'boludo' relies on context. Primarily it refers to a 'a dim witted' person. Undoubtedly it's the most frequently used expression. I'd rather apply it in a friendly context. Otherwise you'll be taken as rude.

 

2) BONDI - TACHO - SUBTE

As public transportation is broadly used both for turists and inhabitants, the following 'lunfardos' could not be skipped:

Bondi= Bus
Tacho= Taxi
Subte= Subway

 

3) BIRRA

Birra= Beer

On that subject, a common expression heard at any time of the day is: "¿Nos tomamos una birra?", which actually means: "Shall we have a beer?".

 

4) PANCHO

Pancho= Hotdog

And once again problems arise: 'pancho' can also be used derogatory, denoting that somebody is dumb. 


5) AL PEDO - EN PEDO - DE PEDO

Al pedo= Being absolutely idle, with no immediate tasks to do.
En pedo= Being drunk or, if you're sober, crazy. 
De pedo= By luck. 

 

If you ever hear:
"Che, boludo, ¿estás al pedo? ¿Comemos unos panchos y después nos vamos a tomar un par de birras? Cualquier cosa nos volvemos en tacho..."

he/she is in fact saying: "Hey, brother: Are you idle? Shall we eat some hot-dogs and then drink some beers? Eventually we may come back home by taxi"

 

I hope this brief explanation of our 'lunfardos' is useful to you and, eventually, be able to guess what you've been told. 

 

PS: The list could be endless. I simply chose five.

 

 

 

 

 

Please reload